【0310】VIAのオンライン予約で分からないことがあります(1)
Q:VIA鉄道を予約したら、Please note that fares are subject to availability. Your fare will be guaranteed only when your reservation is confirmed.という文章が最後に出てきました。誰かこの文章を日本語訳していただけませんか。辞書引いてももひとつ意味がわからないんです。
[投稿者:優 さん  投稿日:2001年8月]

A:「各料金は空席がある場合のみ有効です。(あなたが支払う)運賃は予約の確認が済んだ時点で初めて確定します」。こんな感じでしょうか。
[回答者:もん吉とゆき造 さん]

優さんの予約手続きがどんなものかがわからないので、断定できませんが、おそらく次のような意味になると思います。
「料金が確定するのは、予約が確定していない残りの座席数によって変わります。予約を入れただけではその予約は確定せず、小切手を送ったり、クレジットカードの番号を登録したりすることによって、初めて予約が確定(confirm)し、従って料金も最終確定します。」どうでしょうか。意味が通じますでしょうか。
[回答者:ガルル さん]

私の訳も意味はだいたい同じですが、若干表現が違いますので、参考にしていただければと思います。「表示された運賃は座席指定が有効かどうかによって決まるという点をご承知おき下さい。お知らせした運賃は、あなたの予約が確認された時点で確定します。」
[回答者:Tom(管理者)]

戻る〕 〔トップページへ戻る